Этот концерт, продолжающий рождественский фестиваль, примечателен в первую очередь присутствием необычного для стен лютеранского храма инструмента — шотландской волынки. Волынка — признанный шотландский национальный символ — была одной из культурных «универсалий», инструментов, повсеместно распространённых и обладающих множеством разновидностей.
Тембровый и динамический облик волынки в разных странах существенно различался: как и любой исконно народный инструмент, она отражала национальный дух и характер — в случае с Шотландией, суровый и мужественный. Острый тембр, рассчитанный на звучание на открытом воздухе в горной местности, придавал шотландской волынке некоторую воинственность и «церемониальность» — военные оркестры шотландских волынщиков восходят к началу XIX века, в наши дни такие коллективы пользуются мировой известностью.
Мелодии Рождества, на основе которых построена программа, заставляют нас в каком-то смысле «расширить» собственное восприятие христианской культуры и вспомнить о музыке, лежащей далеко за рамками французских ноэлей или немецких лютеранских хоралов.
Размышляя об английской национальной музыке — в частности, её «профессиональном» пласте — мы, как правило, воспринимаем её вектор как преимущественно светский; сегодняшняя программа приоткрывает нам иную сторону английской музыкальной культуры — традиционную, народную и глубоко религиозную, проникнутую искренней верой и долей мистицизма. Дух этой «народной веры» проник в профессиональную и церковную музыку лишь косвенно — тем более ценным кажется соприкосновение с этим уникальным пластом культуры в его первозданном виде.
Исполнители:
Олег Вишневский (шотландская волынка);
Наталья Михайлова (орган).
В программе:
Пьетро Йон (1886–1943) — Christmas in Sicily («Рождество на Сицилии»). Волынка;
Традиционные марши XVII века The Dawning of the Day («Рассвет дня»), The Rowan Tree («Рябина»);
Новогодняя песня Auld Lang Syne («Старые добрые времена») на стихи Роберта Бёрнса (1788 г.);
Рождественская песня XVIII века Deck the Halls («Украсьте зал»);
Традиционный шотландский эйр XIX века Colin’s Cattle («Отара Колина»);
Традиционные христианские гимны XIX-XX века Here I Am Lord («Вот я, Господи»), Simple Gifts («Простые подарки»);
Тони Каффе (1954–2001) — Шотландский лирический напев Wendel’s Wedding («Свадьба Вендела»);
Пьетро Йон — Пастораль Gesù Bambino («Младенец Иисус»);
Английская рождественская песня XVII века I Saw Three Ships («Я видел три корабля»);
Джон Кэмпбелл (1906–1996) — Эйр и хорнпайп The Fair Maid of Barra («Прекрасная дева из Барры»);
Терри Талли (род. 1956) — Pumpkin’s Fancy («Тыквенная фантазия»);
Традиционный английский гимн XVIII века Amazing Grace («О, благодать»);
Традиционный рождественский гимн XIX века Angels We Have Heard On High («Ангелы, которых мы слышали на Небесах»);
Франц Ксавьер Грубер (1787–1863) — Генри Эрнест Гейл (1881–1961) — Stille Nacht («Тихая ночь»);
Иэн МакЛахлан (1927–1995) — The Dark Island («Тёмный остров»);
Фред Моррисон (род. 1963) — Шотландский эйр Nameless («Безымянный»);
Шотландские народные песни XVIII века Skye Boat Song, Highland Cradle Song («Лодка острова Скай, горная колыбельная»);
Традиционная шотландская песня XVIII века The Rose of Kelvingrove («Роза Кельвингрова»);
Светский рождественский гимн XVI века We Wish You a Merry Christmas («Мы желаем вам счастливого Рождества»).
Характеристики
Место проведения:
Лютеранская церковь Святой Екатерины
Дата события:
04.01.2026
День недели:
Воскресенье
Яндекс. Афиша
Яндекс.Афиша — крупнейший агрегатор билетов на мероприятия в России.